🇪🇸 ES 🇬🇧 EN

🔗 phrase-5-282-532

https://iaaa.es/cdfa/phrase-5-282-532

🏠 Inicio

📋 Propiedades (3)

PredicateObject
descriptionPor ello, movido por las anteriores razones y otras, de voluntad de toda la Corte, establecemos que en el futuro, si el marido sobrevive a la esposa, en la partición de los bienes muebles que tiene que hacer con los hijos herederos o con los consanguineos de la esposa, reciba el marido con preferencia a la parte, además de lo que se le concede en los Fueros anteriormente publicados. los libros de cualquier ciencia que sean, caballos. rocines y todos los animales de cabalgar, todas las armas de su cuerpo y de las cabalgaduras y todas las demás armas cualesquiera y de cualquier tipo y material que sean.
descriptionIdcirco, moti ex prædictis & aliis, & de voluntate totius Curiæe statuimus, quod de cælero si vir supervixerit uxori, in divisione bonorum mobilium, quam facere habuerit cum filiis hæredibus, vel consanguineis uxoris, recipiat vir anle partem ultra per Foros ante editos ei concessa, libros cuiuscumque scientia sinf, equos, roncinos, & omnia animalia de cavalgar, & omnia arma corporum, & equitum, & omnia alia arma quæcumque & cuiuscumque generis, & materia existant.

🔗 Recursos Relacionados (1)

RecursoRelation
Aventajas que, premuerta la esposa, o sobreviviendo ella, tienen que tener el marido o sus sucesores.hasPart