| description | Por ello, a petición de todos los antedichos, añadimos y completamos el Fuero precitado, y, además. para alejar por completo toda ambigüedad, de voluntad de toda la Corte hacemos un Fuero nuevo: que en las particiones que haya que hacer entre el marido y los hijos herederos o consanguíneos, u otras personas cualesquiera de la esposa difunta, o entre los herederos y sucesores y otras personas cualesquiera del marido difunto, y su esposa superstite, el mismo marido, sus hijos o sus sucesores reciban con preferencia a la parte sus vestidos o indumentarias y los arneses de sus personas y cabalgaduras que tenga, además de los bienes precitados nombrados en dicho Fuero, sin objecion alguna de aquellos con quienes tenga que repartir dichos bienes. |
| description | Idcirco ad supplicationem omnium prædictorum addimus, & supplemus Foro pradicio: & etiam ad ambiguitatem omnem penitus amovendam, de voluntale totius Curiæ facimus Forum novum, qued in divisionibus faciendis inter virum, & filios hæredes, aut consanguineos, vel personas alias quascumque uxoris defuncta, vel inter hæredes, & successores, & alias personas quascumque viri defuncti, & uxorem ipsius superstitem, ultra res prædictas in diclo Foro declaratas, idem vir, vel filii, aut successores ipsius, recipiant anle parlem suas vestes, sou indumenta, & arnesia persona su, & equitum, quas habuerit, absque contradictione aliqua illorum, cum quibus dividere habuerit dicta bona. |