🇪🇸 ES 🇬🇧 EN

🔗 phrase-5-283-897

https://iaaa.es/cdfa/phrase-5-283-897

🏠 Inicio

📋 Propiedades (3)

PredicateObject
descriptionNos, el dicho Rey, considerando de nuevo ques en la Corte antecedente, la que mencionamos en el Fuero anterior, hicimos un estatuto de voluntad de toda la Corte, que en adelante si el marido sobrevivía a la esposa, el marido en la partición de los bienes muebles que tenía que hacer con los hijos herederos o con los consanguineos de la esposa, recibiese con preferencia a la parte además de los bienes que se le conceden por los Fueros publicados antes, los libros de cualquier ciencia que sean, caballos, rocines y todos los animales de cabalgar, todas tas armas de su cuerpo y de las cabalgaduras, y todas las demás armas cualesquiera y de cualquier tipo y material que sean, conforme está incluido esto y otras cosas más completamente en el Fuero alli elaborado.
descriptionNos etiam Rex pradicius recolentes in Curia antecendenti, de qua in Foro præscripto fecimus mentionem, statutum fecimus de voluntate totius Curiæ, quod ex tunc si vir superviveret uxori, idem vir in divisione bonorum mobilium, quam facere habuerit eum filiis heredibus, vel consanguineis uxoris, recipiat ante parlem ultra concessa ci per Foros antea editos, libres cuiuscumque scienti sini, equos, roncinos, & omnia animalia de cavalgar. & omnia arma corporum, & cquitum; & omnia alia arma quæcumque & cuiuscumque generis & materia existerent, ut in Foro inde confecto hæc, & alia plenius continctur.

🔗 Recursos Relacionados (1)

RecursoRelation
Bienes y aventajas que el marido y sus herederos tienen que recibir con preferencia a la parte.hasPart