| description | Hasta nuestros oídos ha llegado que cuando las partes litigan en juicio posesorio, por vía de las Firmas de derecho o en otro juicio, tanto acerca de castillos, villas, jurisdicciones, campos, vinas, otras heredades, bienes u otros derechos, como sobre el uso de apacentar ganados, de hacer leña, carbón, escalios, de abrevar, u otros ademprios o servicios que las partes aseguran tener y que están en su posesión, mientras la otra parte afirma lo contrario, quedando pendientes dichos pleitos, y antes de que conste o aparezca sobre el derecho o la posesión de las partes, o de una de ellas, indistintamente, se reclaman y obtienen provisiones tales o semejantes de los Jueces ante los que pleitean, que dichos castillos, villas, jurisdicciones, campos, viñas, heredades, bienes y frutos y demás cosas antecitadas sobre las que se disputa en juicios sean secuestrados o vayan a manos de la Corte, o se entreguen; |
| description | Ad nostrum pervenit auditum, quòd quando partes contendunt in iudicio possessorio, per viam iuris Firmarum, vel alio iudicio, tàm super Castris, Villis, iurisdictionibus, campis, vineis, aliis hareditatibus, bonis, seu aliis iuribus, quàm super usu depascendi ganafa, lignandi, carbonandi, scaliandi, abeurandi, aul aliis adempriviis, vel servilibus, quæ parles affirmant habere: & se in earum, & eorum possessione existere: altera parte contrarium asserente: dictis pendentibus liuibus, & antequam constet, vel appareat de jure, vel possessione partium, vel alterius carum indifferenter peluntur, & obtinentur provisiones tales, vel similes à Iudicibus, coram quibus. litigatur, quòd dicta Castra, Villa, iurisdichiones, campi, vinem, hæreditates, bona, ac fructus. & alia pradicta, super quibus in indiciis contenditur, sequestrentur, vel ad manus Curiæe recipiantur, aut commitlantur: |